屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语是屈打(dǎ)成(chéng)招的屈意思是(shì)冤枉的。
关于屈(qū)打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招(zhāo)是什么类型(xíng)的短语以(yǐ)及屈(qū)打成(chéng)招(zhāo)的屈(qū)是什(shén)么意思?,屈打成招的(de)屈(qū)怎(zěn)么什么意思,屈打成(chéng)招是什么(me)类型(xíng)的短语,屈打成(chéng)招(zhāo) 释(shì)义,屈打(dǎ)成招文言文字词(cí)翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短(duǎn)语
屈打成招的屈意思是(shì)冤枉(wǎng)。严(yán)刑拷打迫使无罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招(zhāo)出自元·无名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今(jīn)把姐(jiě)姐拖(tuō)到(dào)宫(gōng)中(zhōng),三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是清白(bái)无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认(rèn)。
屈打成招近(jìn)义词:不白之(zhī)冤、私刑(xíng)逼供、苦打成招。
反(fǎn)义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案(àn)如山(shān)。
屈(qū)打成(chéng)招原文典故(gù):刘拟山家失金钏,掠(lüè)问小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者(zhě)衣服(fú)、形(xíng)状,求之不获(huò),仍复掠问。
忽承(chéng)尘上微(wēi)嗽曰:“我居君家四十年,不肯一(yī)露形声,故不知有我(wǒ),今则实不能(néng)忍矣。
此(cǐ)钏非(fēi)夫人不(bù)能检点(diǎn)杂物,误(wù)置(zhì)漆(qī)奁中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然(rán)小(xiǎo)女奴已无完肤(fū)1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少矣。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道(dào)之曰:“时时不免(miǎn)有此事,安(ān)能处处有(yǒu)此狐?”故(gù)仕(shì)宦(huàn)二十余载(zài),鞠狱未尝(cháng)以(yǐ)刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢了一只金手镯,就严刑拷打小女奴,小女奴只好承(chéng)认(自(zì)己偷了)卖给了打(dǎ)着鼓子捡(jiǎn)破烂的人(rén)。
刘拟山又(yòu)拷问小(xiǎo)女(nǚ)奴那打鼓人(rén)的衣着长(zhǎng)相,去找(zhǎo)了半天都没(méi)有找(zhǎo)1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少到,于是又(yòu)拷问这个女奴。
忽然他家屋里(lǐ)天(tiān)棚(péng)顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在你家住了四十年,从来也不愿(yuàn)露(lù)出身形声音来,因此你不知(zhī)道(dào)有(yǒu)我,今天我实在是看不下去(qù)了。
那个金镯子(zi)是不是你夫(fū)人找东西(xī)时,错放(fàng)在漆盒(hé)子里了吗?”按照那个声音(yīn)提醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴此时已经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件(jiàn)事)终(zhōng)生愧疚后(hòu)悔,常常对自己说:“时(shí)时(shí)难免有(yǒu)这种事(shì),怎么能处处有这样的(de)狐狸?”因此他当(dāng)官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈是什(shén)么意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无(wú)罪的人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招认有罪。
成(chéng)语出处: 元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第三(sān)折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招(zhāo) 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近义词: 苦打成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受不明不(bù)白、无中(zhōng)生有(yǒu)的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈就蒙受不(bù)白之冤
屈打成招的反义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒(jù)敌,宁死不屈让团物,竞(jìng)燎身于(yú)烈(liè)焰中 坚贞(zhēn)不屈(qū) 谓坚守节操不(bù)屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月(yuè)二十九日的广州起义》:“从容就义的(de) 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂(zá)式;作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬(biǎn)义
常用程度: 常(cháng)用成语
感情.色彩: 中性成语
成(chéng)语结构: 复杂式成语
产生(shēng)年代: 古代(dài)成语(yǔ)
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不能(néng)读作“zāo”。
写法注意(yì): 屈(qū),不(bù)能写作“曲”。
歇(xiē)后语: 杨(yáng)乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了