橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音是《二鹊救友》是(shì)出自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述两(liǎng)只喜鹊救助朋友的寓言故事的。

  关于二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释(shì)讲解,二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译及注释拼音(yīn)以(yǐ)及二鹊救友文(wén)言文翻(fān)译(yì)及注释(shì)讲(jiǎng)解,二鹊救友文言文翻译及注释古诗文网nwang,二(èr)鹊救友(yǒu)文言文(wén)翻译及注释拼音,二(èr)鹊(què)救友(yǒu)文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释及翻译(yì),二鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻(fān)译注释及原文等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

二(èr)鹊救友(yǒu)文言文翻译及注(zhù)释(shì)讲解,二(èr)鹊救友文言文翻译及注释拼(pīn)音

  《二鹊救友》是出自《虞初新志》的一篇擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句文章(zhāng),主要讲述(shù)两只喜鹊救助朋友(yǒu)的寓言故(gù)事。

  下面(miàn)整理了文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)。

《二鹊(què)救友》文言文翻(fān)译

  某氏园中,有(yǒu)古木,鹊巢其上(shàng),孵(fū)雏将(jiāng)出。

  一日(rì),鹊(què)徊翔其上(shàng),悲鸣不已。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽(hū)有二鹊对鸣,若(ruò)相(xiāng)语状,俄而(ér)扬(yáng)去。

  未几,一(yī)鹳横(héng)空(kōng)而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其(qí)后。

  群鹊见而噪,若(ruò)有所(suǒ)诉。

  鹳(guàn)又“咯咯”作声,似允(yǔn)所请。

  鹳于古木(mù)上盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲(chōng)鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞(wǔ),若庆且谢也。

  盖二(èr)鹊招鹳援友(yǒu)也。

  译文:某人(rén)的花园里有一(yī)株很(hěn)古老的(de)树,喜(xǐ)鹊在上面(miàn)筑巢,母鹊孵出来的(de)小鹊都已经(jīng)快长成幼鸟(niǎo)了(le)。

  一天(tiān),一只喜鹊在(zài)巢上徘徊飞翔,不(bù)停地发出悲伤(shāng)的嚎叫。

  不(bù)一会儿,成群(qún)的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树(shù)上,两只喜鹊仍然在树(shù)上对叫,好似在对话一(yī)样(yàng),不一会儿又扬长而去。

  可是又过了一(yī)会(huì)儿,一只鹳从空中飞来(lái),发出“咯咯”的(de)声音(yīn),两只喜(xǐ)鹊(què)像尾(wěi)巴一(yī)样(yàng)跟随(suí)在它后(hòu)面。

  喜鹊(què)们见(jiàn)了便喧叫起来,好(hǎo)像有话要(yào)说。

  鹳又发(fā)出“咯(gē)咯”的叫声,似乎在答应(yīng)喜鹊的(de)请(qǐng)求。

  鹳(guàn)在古树上(shàng)盘旋了三(sān)圈(quān),突然俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条(tiáo)赤练蛇并吞了下去。

  喜(xǐ)鹊们欢(huān)呼了起来(lái),像在庆祝,并向(xiàng)鹳致(zhì)谢。

  原来(lái)两只喜(xǐ)鹊是(shì)去找鹳来救朋友的啊!

注释

  1.鹳(guàn):一种凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是(shì)。

  4.顷之:在原文中等同"未(wèi)几"''俄而'';

  一(yī)会儿的(de)意思

  5.已:停(tíng)

  6.作:发出

  7.雏(chú):变(biàn)成幼鸟(名作(zuò)动)

  8.集(jí):栖(qī)止。

  9.巢:筑巢(名作动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就(jiù)

  13.翔:飞翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发出

二鹊救友(yǒu)文(wén)言文(wén)翻译是什么?

  二鹊救友文言文翻译如下:

  在某人的花园里有(yǒu)一棵古树,喜(xǐ)鹊在上面筑巢,母鹊唤(huàn)源型马上(shàng)就(jiù)要(yào)孵出小喜鹊(què)了(le)。

  一天(tiān),一只喜鹊在巢上(shàng)来(lái)回地飞,不停地鸣叫。

  很(hěn)快(kuài),成群的喜(xǐ)鹊(què)都(dōu)渐渐闻声赶来,聚集在(zài)树上。

  忽然有两只(zhǐ)喜鹊在树上(shàng)对叫,好似在对话一(yī)样,然后便(biàn)飞走了。

  过了(le)一会儿,一只鹳从空中(zhōng)飞来,发出“咯咯”的(de)声音(yīn),两只喜鹊也跟在它后面。

  其他(tā)喜鹊们见了(le)便喧叫起(qǐ)来,好像有什么事要(yào)说(shuō)。

  鹳擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句再(zài)次发出“咯咯”的(de)叫声(shēng),似乎(hū)在答应(yīng)喜(xǐ)鹊的请求。

  鹳在古(gǔ)树上盘旋三(sān)圈,就(jiù)俯身向喜鹊的窝冲(下(xià)来),叼出(chū)一条赤蛇(shé)并吞了下去。

  喜鹊们欢呼飞舞(wǔ)起来,好像(xiàng)在庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳来(lái)做援兵的(de)。

二鹊救(jiù)友文言文及赏析

  原文:

  某氏园(yuán)中,有古木(mù),鹊巢(cháo)其(qí)上(shàng),孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊(huái)翔其上(shàng),悲鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近(jìn),集古(gǔ)木(mù)上,忽有二鹊对鸣,若(ruò)相语状(zhuàng),俄而扬去。

  未几,一(yī)鹳横空(kōng)而(ér)来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见(jiàn)而(ér)噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作(zuò)声(shēng),似允所(suǒ)请。

  鹳于古(gǔ)木和猜上盘旋三匝,遂俯冲(chōng)鹊(què)巢,衔一(yī)赤蛇吞之。

  群(qún)鹊喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖(gài)二鹊(què)招(zhāo)鹳援友也。

  赏析(xī):

  动物世界里的(de)亲情也同样让(ràng)人感动,本(běn)文中喜鹊(què)看到自(zì)己同(tóng)伴的孩(hái)子遭到赤(chì)蛇的侵犯(fàn),从而“悲鸣不已",招(zhāo)来群鹊(què),其中两只喜鹊请来一只鹳,也许(xǔ)是群鹊的(de)友爱感动(dòng)了鹳,鹳勇(yǒng)敢地“俯冲鹊巢,衔一赤(chì)蛇(shé)吞之”。

  动(dòng)物尚能(néng)如(rú)此讲究(jiū)情义,连动物(wù)都(dōu)如此,我们人(rén)类岂(qǐ)能无(wú)情无义。

  所以我们要助人(rén)为乐,尽自己所能帮助他人(rén)擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句,要团结友爱。

  当问题超(chāo)出(chū)自己能力(lì)范裂芦围(wéi)时,要会动脑(nǎo)筋,就要善于借助外(wài)部力量加以解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

评论

5+2=