橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022

夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译(yì)是《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及(jí)杞人忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及道理,列子杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译,七上杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻(fān)译

  《杞人忧天》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇(piān)》。

  小编整(zhěng)理了杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译,来看一下(xià)!

杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文原文

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气。

  若(ruò)屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日月星宿(sù),不当坠耶”

  晓之者(zhě)曰:“日月(yuè)星宿(sù),亦积气中之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其(qí)人曰:“奈地坏何(hé)”

  晓之者曰(yuē):“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏”

  其人(rén)舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞人忧天(tiān)翻(fān)译

  古(gǔ)代(dài)杞国有个(gè)人担心天会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存(cún)身(shēn),便食(shí)不下咽,寝不安席。夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022p>

  另外(wài)又(yòu)有个(gè)人(rén)为这个杞国(guó)人的忧愁而忧(yōu)愁,就去(qù)开导他,说:“天(tiān)不(bù)过是积聚(jù)的(de)气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

  你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都(dōu)在天空里活动,怎(zěn)么还担心(xīn)天会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天(tiān)是(shì)气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他(tā)的人说(shuō):“日、月、星、辰也是空气(qì)中发(fā)光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么(me)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下去(qù)怎么办(bàn)?”

  开导他的人说(shuō):“地不(bù)过(guò)是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,填满了四处(chù),没有(yǒu)什(shén)么地方(fāng)是没有土块(kuài)的,你(nǐ)行走跳跃,整天(tiān)都(dōu)在地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”

  (经过(guò)这个人一解(jiě)释(shì))那个(gè)杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;

  开(kāi)导他的(de)人也放了心,很(hěn)高兴。

杞(qǐ)人忧天的故事(shì)

  公(gōng)元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不少百姓(xìng),楚庄王在韬光(guāng)养晦(huì)“三年不鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进(jìn),夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022并率领南蛮(mán)附(fù)庸(yōng)各(gè)国的军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸(yōng)国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联(lián)军大举破庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三国(guó)所灭,楚王实现了“一鸣(míng)惊(jīng)人(rén)”的壮志。

  时间来到了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的(de)人。

  当(dāng)时太平(píng)公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等大臣(chén)都投靠(kào)她,只有(yǒu)象先洁身自好,从不去(qù)巴(bā)结(jié)。

  先天二(èr)年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受(shòu)这件事牵连的(de)人(rén)很多,象先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些(xiē)人事后都(dōu)不知道。

  先天(tiān)三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先(xiān)说:“希(xī)望明(míng)公(gōng)采取些杖罚来(lái)树立威名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏民有罪(zuì)了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象先说:“明公(gōng)您(nín)不(bù)鞭(biān)打他(tā)们,哪里有威(wēi)风(fēng)!”象先说:“人情都差(chà)不多的,难道(夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022dào)他们(men)不(bù)明白我的话如果要用刑,我看(kàn)应该先从你开(kāi)始(shǐ)。

  ”录事惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本来无(wú)事,都是人自(zì)己给自己找(zhǎo)麻烦(fán),才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就(jiù)能(néng)清醒这(zhè)一点,事情就简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人(rén)忧(yōu)天原文及翻译注释

  杞人(rén)忧天的翻译及(jí)原文如下(xià):

  译文:

  杞国有个(gè)人担心天地会崩塌,自己没(méi)有可以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又有个人为这个(gè)杞国人的担心而担(dān)心,就去劝(quàn)导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过(guò)是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。

  你(nǐ)的(de)举止呼(hū)吸,整天都在空气(qì)中进行,为什么(me)还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么太(tài)阳、月亮(liàng)、星星就不会掉下来吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星也是空气中发光(guāng)的气(qì)体(tǐ),即使掉下(xià)来(lái),也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过是(shì)堆(duī)积的土块罢了,它填(tián)满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山(shān)土块(kuài)的。

  你的行走,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)地上进行,为什么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国人才放下心来很(hěn)开(kāi)心,劝导(dǎo)他的人也放下心来很开心。

  原(yuán)文:

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废(fèi)寝(qǐn)食者(zhě)。

  又有忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡(wáng)处(chù)亡气巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人(rén)曰:“天(tiān)果积(jī)气,日、月、星宿,不当坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦(yì)积气中之(zhī)有光耀者(zhě),只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”其(qí)人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然(rán)大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国时期(qī)道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载(zài)的一则寓(yù)言。

  这则寓言通(tōng)过(guò)杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀(huái)着(zhe)毫无必要(yào)的担心(xīn)和(hé)无穷无尽的(de)忧愁,既自扰(rǎo)又扰人的庸人,告(gào)诉人们(men)不要(yào)毫无根据地忧(yōu)虑和担心。

  全文(wén)寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵(hē)成。

  这则寓言(yán)见于(yú)《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象(xiàng)地(dì)说明(míng)其宇宙观与自然观(guān),又从其(qí)宇(yǔ)宙观与自然(rán)观(guān)阐明其人生观而采(cǎi)用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022

评论

5+2=