橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话

夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下(xià)却(què)不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话)也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话

评论

5+2=