橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

正、异、新,正异新的区分

正、异、新,正异新的区分 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是(shì)“王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)的。

  关于王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译以(yǐ)及王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我(wǒ)矛戟怎(zěn)么读,王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与(yǔ)矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)。

  与子同仇(chóu)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!译(yì)文:谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你同目(mù)标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛(máo)与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共(gòng)前(qián)进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无(wú)衣》是中国(guó)古(gǔ)代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的(de)一首诗。

  这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的(de)战歌,表(biǎo)现了(le)秦(qín)国军民团结互助、共(gòng)御外侮的(de)高昂(áng)士气和乐观(guān)精神。

  全诗(shī)风格矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗(lǎng),采(cǎi)用(yòng)了(le)重章叠(dié)唱的形式(shì),抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大(dà)正、异、新,正异新的区分局为重,与周王室保(bǎo)持一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴(fù)前线(xiàn)共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义气(qì)概和(hé)爱国(guó)主义精神。

王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛(máo),与子同(tóng)仇(chóu)是(shì)什么(me)意思

  君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  与子(zi)同仇!

  岂曰无衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛与戟(jǐ),出发与你在一起(qǐ)。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按(àn)其内(nèi)容(róng),当是一(yī)首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂(áng)士皮渣气和乐观精神,其(qí)独(dú)具矫健而爽朗的风(fēng)格正(zhèng)是秦茄握运人爱国主义精神(shén)的反映。

  由(yóu)于(yú)此诗旨在歌(gē)颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以(yǐ)对秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前(qián)506年(nián)),吴国军(jūn)队攻(gōng)陷(xiàn)楚国的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣申包(bāo)胥到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击(jī)退了吴兵。

  诗(shī)共三章,采(cǎi)用了重叠复(fù)沓的形式颤梁。

  每一章句数(shù)、字(zì)数相等,但结构的(de)相同并不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断(duàn)递(dì)进,有(yǒu)所发展的。

  如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情正、异、新,正异新的区分绪(xù)方面的(de),说的是他(tā)们有共同的敌人(rén)。

  二章结句“与子偕(xié)作”,作(zuò)是(shì)起的意(yì)思,这才是行动的(de)开始。

  三(sān)章结(jié)句“与子(zi)偕行”,行(xíng)训往,表(biǎo)明诗中的战士(shì)们将(jiāng)奔赴前线共同杀敌了(le)。

  参(cān)考(kǎo)资料来源(yuán):百(bǎi)度(dù)百科-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 正、异、新,正异新的区分

评论

5+2=