文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。
他(tā)的(de)门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难(nán)。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗)的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了