秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句式(shì)判断是倒装句(jù)中(zhōng)的状语后(hòu)置句的。
关(guān)于(yú)秋以为(wèi)期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句(jù)式判(pàn)断以及秋以为(wèi)期句式(shì)特(tè)点,秋以为(wèi)期(qī)句式主谓宾,秋以为期句式判断,秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式及翻译(yì),秋以为期句式(shì)结构(gòu)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
秋以(yǐ)为期句式特点,秋以为期句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后置句。“秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生(shēng)怨气,以秋(qiū)天为期(我(wǒ)等你(nǐ))。
氓的词(cí)类活用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词作动词(cí))
②(二三)其德(dé):经常改变(数词作动词(cí))
③(夙)兴(夜(yè))寐:在白天/在晚上(shàng)(名词作(zuò)状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的(de)生活(形容(róng)词作名词)
⑤士(贰)其行:不(bù)专一,有二心(xīn)(数词作动(dòng)词)
氓(máng)节选(xuǎn)原文
氓(máng)之蚩蚩,抱布(bù)贸丝(sī)。
匪(fěi)来贸(mào)丝,来(lái)即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为(wèi)期。
翻译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布(bù)匹来换丝(sī)。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西,到了顿(dùn)丘(qiū)情依依。
不是我愿误佳(jiā)期,你无媒人(rén)失礼仪(yí)。
望郎休要(yào)发(fā)脾气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式(shì)?
是宾语前(qián)置。
“秋”是(shì)“以”的(de)宾(bīn)语,正常语序(xù)为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经(jīng)·卫风(fēng)·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良媒。
<布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少p> 将子无怒,秋以为期。”
译文:并非我要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你(nǐ)没有找好(hǎo)媒人(rén)。
请(qǐng)郎君不要生气,秋(qiū)天到了来(lái)迎娶(qǔ)。
扩展资料(liào)
《卫风(fēng)·氓(máng)》是(shì)一首上古民间(jiān)歌谣(yáo),以一个女子之口,率真地述说了其情(qíng)变经历(lì)和深(shēn)切体验,是一帧情爱画卷的鲜活(huó)写喊盯照(zhào),也(yě)为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它(tā)已将女主人公的遭(zāo)遇、命运(yùn),比较真(zhēn)实地反映出来,抒情(qíng)叙事融为一体,时(shí)而(ér)滚渗睁夹以慨叹式的(de)议(yì)论大(dà)岁。
就(jiù)这些方面说,这首诗(shī)已初步具备中(布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少zhōng)国式(shì)的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了