橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的(de)。

  关于(yú)祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译以(yǐ)及(jí)祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译的而(ér),而智勇多(duō)困于所溺是什么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

祸患(huàn)常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢的(de)人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱(ài)的(de)人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天(tiān)下之豪(háo)杰莫能与之争;

  及其衰(shuāi)也,数十(shí)伶人困之,而身死国(guó)灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时(shí)候(hòu),普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗(kàng)争(zhēng);

  等到他衰败(bài)的时候,几十个伶人(rén)围(wéi)困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由微小的(de)事情(qíng)积累而成的(de),聪明勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰,难道只有宠爱伶人(rén)才(cái)会这样手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传(chuán)序》是宋代(dài)文(wén)学家欧(ōu)阳修创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文通过对五(wǔ)代时(shí)期的后唐盛衰过程(chéng)的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)”的结论(lùn),说(shuō)明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天命而取(qǔ)决于“人事(shì)”,借以(yǐ)告诫当时北宋王朝执政者要吸取历(lì)史(shǐ)教(jiào)训,居安(ān)思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文(w手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州én)章开门见山,提出(chū)全(quán)文(wén)主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理,决(jué)定(dìng)于人事。

  然后(hòu)便(biàn)从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上(shàng),采用先扬后抑(yì)和对比论证的方法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成(chéng)功时意(yì)气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强,成为(wèi)历来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

评论

5+2=