橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻(fān)译(yì)是(shì)于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译(yì):于(yú)令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于(yú)于令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释(shì),于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻译以及于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文言文翻译卒(zú)为良(liáng)民,于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻译(yì),于令仪不责(zé)盗(dào)全文意思,于令仪(yí)不责盗于令仪(yí)的性格(gé)特点等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译(改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁yì)注(zhù)释(shì),于令仪不(bù)责盗(dào)古文翻译

  于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意的,为改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁人忠厚,不(bù)损(sǔn)人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有(yǒu)人到他(tā)家(jiā)行盗,于令(lìng)仪的儿子(zi)们抓住了(le)小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人(rén)忠厚(hòu),不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于令仪(yí)的(de)儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

  令仪(yí)对(duì)他(tā)说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那人回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷逼(bī)的。

  ”问他改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服(fú)了。

  ”令(lìng)仪按(àn)照他要求的数目(mù)给(gěi)了(le)他。

  小偷(tōu)刚一(yī)走,令仪又(yòu)叫他(tā)回(huí)来(lái),盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘(pán)问(wèn)。

  ”留到天亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成(chéng)为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里的(de)人们,都称道于令仪是名善(shàn)士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘(pìn)请有名的儒士来教导他们(men)他的儿(ér)子于伋,侄(zhí)儿于杰与于(yú)效,后来都相继考中了进士,后来,他们于家是(shì)曹南一带的名门望族。

于令仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰(yuē):“得(dé)十(shí)千足以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言与之(zhī),其欲与之。

  既(jì)去,复呼(hū)之,盗(dào)大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜(yè)负(fù)十(shí)千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗大感愧(kuì),卒为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪不责(zé)盗翻译(yì)

  魏国有(yǒu)个叫(jiào)于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富(fù)足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃(qiè),被他的几个(gè)儿子逮住了,发现原来是邻(lín)居(jū)的(de)小孩。

   

  于(yú)令仪(yí)问他(tā)说:“你(nǐ)一向很(hěn)少做错(cuò)事,有什(shén)么苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要(yào)什么(me)东西,小偷(tōu)说(shuō):“能(néng)得到十(shí)贯钱(qián)足(zú)够穿衣吃(chī)饭就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的(de)要求(qiú)给了他。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对他说:“你十分贫穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留下(xià)钱(qián)财(cái),到了明天再拿(ná)走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了(le)善(shàn)良的人。

  邻居乡(xiāng)里都称令(lìng)仪是(shì)好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲(huì)人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年(nián)家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲(yù)与之(zhī)。

  既去(qù),复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡(xiāng)里称君为(wèi)善士。

  君择子侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延名(míng)儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

评论

5+2=