橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

肠粉用什么粉做最好,肠粉一般用什么粉做的

肠粉用什么粉做最好,肠粉一般用什么粉做的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō)肠粉用什么粉做最好,肠粉一般用什么粉做的:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干(gàn)的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学(xué)说,市(shì)价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去(qù),也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样(肠粉用什么粉做最好,肠粉一般用什么粉做的yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。肠粉用什么粉做最好,肠粉一般用什么粉做的>

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 肠粉用什么粉做最好,肠粉一般用什么粉做的

评论

5+2=