橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(é作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确r)用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

评论

5+2=