橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释(shì)是问什(shén)么是音读?什么是训(xùn)读?答简单来说,每(měi)个汉字一般都会有两种读(dú)法,一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音读训(xùn)读的解(jiě)释(shì)是(shì)什么(me),音读训读(dú)的解(jiě)释以及音读训读的解(jiě)释是什么,音(yīn)读训读的解释和意思,音(yīn)读训读的解释,音读(dú)训读对照表(biǎ哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点o),音读(dú)和训读是什么(me)意思等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

音(yīn)读训读的解释(shì)是什(shén)么(me),音(yīn)读(dú)训读(dú)的(de)解释

  问什么是音读(dú)?什么是训读?答(dá)简单来说,每个汉(hàn)字一般都会有(yǒu)两种读法,一(yī)种叫做“音读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读(dú)”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉字的读音,按照这个汉字从(cóng)中国传入日(rì)本的时(shí)候(hòu)的读音

  来发(fā)音。

  根据(jù)汉(hàn)字传入的时代和来源地(dì)的(de)不同(tóng),大致可以分为“唐音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是,这些汉字的发音和现代汉语(yǔ)中同一汉(hàn)字

  的发(fā)音已(yǐ)经(jīng)有所不(bù)同了(le)。

  “音读”的词汇多是汉(hàn)语的固有词汇。

  “训读(dú)”是按(àn)照日本固(gù)有的语言

  来读这个汉字时的读法。

  “训读(dú)”的词汇多是(shì)表达(dá)日本固有事(shì)物的固有词汇(huì)等。

  有不少(shǎo)汉字具有(yǒu)两

  种以上的“音读”音和“训读(dú)”音。

  例音(yīn)读:青年(nián)(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音(yīn)读是什(shén)么意思?

  训读(日(rì)语:训読(dú)み/くんよみ),是日(rì)文所(suǒ)用汉字的一种发音方式,是使(shǐ哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点)用该等汉字(zì)之日本固(gù)有(yǒu)同义语汇的读音(yīn)。

  所以(yǐ)训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音。

  音(yīn)读(dú)(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉(hàn)语的译音读(dú)出来,叫音读(dú)同一个汉字在日语中可能有不止一种(zhǒng)读(dú)法(fǎ),是(shì)由于其(qí)在不同(tóng)时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当(dāng)时(shí)哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点汉字(zì)的发音(yīn)。

  每个汉字一(yī)般都会(huì)有两种读法,一种叫(jiào)做“音友慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做(zuò)“训读(dú)”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字具有两种以上(shàng)的“音读”音和“训读”音。

  日语(yǔ)和(hé)韩(hán)语中的训(xùn)读

  1、日语

  在日语里,训(xùn)读(dú)(训(xùn)読)是(shì)以日语固有的发音来读出汉(hàn)字(zì),与该汉字本身的好耐(nài)字音(吴音、汉音、唐(táng)音等)有很(hěn)大的不同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固(gù)有之说(shuō)法(fǎ),与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩(hán)语

  一般认为现代“韩语不存在(zài)训读(dú)”。

  但(dàn)近代以(yǐ)前(qián)曾(céng)有乡札(zhá)、吏读、口诀等类似日本万叶假(jiǎ)名的标记法存在(zài),充分利用(yòng)这些汉字的(de)训读。

  使(shǐ)用(yòng)类似(shì)于和训(日本的训读)的韩训。

  对某(mǒu)些的汉字,这意(yì)味着(zhe)相关“汉(hàn)语传入以前的朝鲜的孝哪固有语(yǔ)”的韩(hán)训。

  现如今除了在语言学与(yǔ)语源论等进行讨论以外,日常言语已(yǐ)经不再(zài)使(shǐ)用。

  但是(shì)“串(chuàn)”“钊”等为例外存在(zài)的训(xùn)读。

  “串”读作(zuò)“”的(de)情况下意思为“海(hǎi)角(jiǎo)”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用(yòng)本来的意思,这类的韩(hán)语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

评论

5+2=