橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格(gé)不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

评论

5+2=