橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三公里是多少米,三公里是多少米

三公里是多少米,三公里是多少米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越三公里是多少米,三公里是多少米(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食(shí)以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处(chù)理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫(pín),其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离(lí)开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买三公里是多少米,三公里是多少米臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三公里是多少米,三公里是多少米

评论

5+2=