橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少

布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农(nóng)业社会和农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少

评论

5+2=