文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释
本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人钢琴里面小快板的速度是多少,钢琴中小快板是什么意思物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;
治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君钢琴里面小快板的速度是多少,钢琴中小快板是什么意思,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。
这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下(xià)却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并(bìng)对物(wù)价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外(wài),三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 钢琴里面小快板的速度是多少,钢琴中小快板是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了